18 12
发新话题
打印

希望與您合作韓劇!請一定要看~

希望與您合作韓劇!請一定要看~

站長:
  你好,我是台灣的「〃南國‥⊕‥之風〃」網站站長,我想與你一同製作一部韓劇
就是能與你合作,不知道否可以?
可是我的條件不是很好,我並沒有辦法翻譯韓文,但我還是想要與你合作。那該怎麼辦?
因為我想透過與你們的合作並也能宣傳我的網站,這也是我的目標,希望我的網站
名稱能出現在某一部熱門的韓劇影片中。
或者我能幫忙翻譯你們所翻譯出來的簡體字,我將這些簡字翻譯成繁體字,並將內容修正
為台灣所能看得懂的字幕內容,因為大陸與台灣所講的語言不太一樣,再加上台灣也有許
多人想要看韓劇,因此幕沒有很多人有直接推出的韓劇就是"繁體字",因此我能幫忙協
助此工作嗎?
拜託~

我的聯絡方式:
奇摩即時通:k68017
email:k68017@yahoo.com.tw
msn:ken.lo@msa.hinet.net
網站:http://south.idv.st

拜託站長同意我的想法。

TOP

进不去,汗一个  
挂个代理试试

简体和繁体好像没什么区别吧。

[ 本帖最后由 休闲斑竹 于 2006-7-26 11:31 编辑 ]

TOP

只要字库里有。就可以直接制作成繁体的。而且都是中国人。说话都是一样的。。。台湾永远是一个省。。。。
打断骨头连着筋。所以不可能听不懂。。。。
我很丑,可是我很温柔!!!

TOP

引用:
原帖由 daobanxiaofang 于 2006-7-26 12:09 发表
只要字库里有。就可以直接制作成繁体的。而且都是中国人。说话都是一样的。。。台湾永远是一个省。。。。
打断骨头连着筋。所以不可能听不懂。。。。
同上.一样.不可能看不懂

[ 本帖最后由 cici9494 于 2006-7-26 13:18 编辑 ]
我爱jy,jy爱我。对我来说汽车人算什么~

TOP

不过不反对合作。。呵呵。这些话只是表明俺的一些立场。。
合作的事情要管理员决定了

[ 本帖最后由 daobanxiaofang 于 2006-7-26 13:00 编辑 ]
我很丑,可是我很温柔!!!

TOP

简体确实有很多人看不懂~!
我去北京时有很多来自台湾的看不懂简体~!
确实是这样~!

TOP

引用:
原帖由 8899297 于 2006-7-26 13:12 发表
简体确实有很多人看不懂~!
我去北京时有很多来自台湾的看不懂简体~!
确实是这样~!
拜托。我不是说看不懂简体。我的意思是说把都是中国人,不存在语法障碍,把简体弄成繁体他们就看懂了。
如果有语法障碍。那么我想明天就应该解放台湾了。。。
我很丑,可是我很温柔!!!

TOP

拜托韩剧说的是韩语
要看的!
耳朵和眼睛不是一个器官

TOP

引用:
原帖由 8899297 于 2006-7-26 13:31 发表
拜托韩剧说的是韩语
要看的!
耳朵和眼睛不是一个器官
站長:
  你好,我是台灣的「〃南國‥⊕‥之風〃」網站站長,我想與你一同製作一部韓劇
就是能與你合作,不知道否可以?
可是我的條件不是很好,我並沒有辦法翻譯韓文,但我還是想要與你合作。那該怎麼辦?
因為我想透過與你們的合作並也能宣傳我的網站,這也是我的目標,希望我的網站
名稱能出現在某一部熱門的韓劇影片中。
或者我能幫忙翻譯你們所翻譯出來的簡體字,我將這些簡字翻譯成繁體字,並將內容修正
為台灣所能看得懂的字幕內容,因為大陸與台灣所講的語言不太一樣,
再加上台灣也有許
多人想要看韓劇,因此幕沒有很多人有直接推出的韓劇就是"繁體字",因此我能幫忙協
助此工作嗎?
拜託~

我的聯絡方式:
奇摩即時通:k68017
email:k68017@yahoo.com.tw
msn:ken.lo@msa.hinet.net
網站:http://south.idv.st

拜託站長同意我的想法。



看到上边的蓝字没有。。。。


晕。韩语我也听不懂。我是在说翻译过来中文后。。。。。。。。。如果按照繁体字翻译,还看不懂!!我想就应该解放台湾了。这就是我的意思。拜托。。。。。。。。


[ 本帖最后由 daobanxiaofang 于 2006-7-26 13:46 编辑 ]
我很丑,可是我很温柔!!!

TOP

都是中国人,沟通真费劲。

简体繁体不都是汉字么,那有可能看不懂。

TOP

 18 12
发新话题